xoàng xoàng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Médiocre, ordinaire, passable : "xoàng xoàng" décrit quelque chose de qualité moyenne, ni bonne ni mauvaise, tout juste acceptable. Il exprime souvent un jugement légèrement négatif ou déçu. - Peu impressionnant, sans éclat : Peut qualifier une performance, un objet ou une situation qui n'est pas remarquable ou qui est en dessous des attentes.
Exemples d'utilisation
- En tant qu'adjectif :
- Món ăn ở quán này chỉ xoàng xoàng thôi. (La nourriture de ce restaurant est tout juste passable.)
- Trình độ tiếng Anh của nó còn xoàng xoàng. (Son niveau d'anglais est assez médiocre.)
- Buổi biểu diễn hôm qua xoàng xoàng, không có gì đặc sắc. (Le spectacle d'hier était ordinaire, rien de spécial.)
Utilisations avancées
- S'utilise souvent en redoublement : La forme "xoàng xoàng" est la plus courante, renforçant l'idée de médiocrité. La forme simple "xoàng" existe mais est moins fréquente.
- Cái máy ảnh này mua với giá rẻ nên chất lượng cũng chỉ xoàng xoàng. (Cet appareil photo a été acheté à bas prix, donc la qualité est plutôt médiocre.)
Variantes et mots apparentés
- Xoàng (adj) : Forme simple, moins utilisée, de même sens.
- Dịch vụ ở đây khá xoàng. (Le service ici est assez moyen.)
- Tầm thường (adj) : Banal, commun. (Nuance parfois plus péjorative que "xoàng xoàng").
- Bình thường (adj) : Normal, ordinaire. (Neutre, sans connotation négative comme "xoàng xoàng").
Synonymes
- Médiocre : De qualité moyenne ou inférieure.
- Ordinaire : Commun, sans particularité.
- Passable : Suffisant, acceptable sans plus.
- Banale : Sans originalité.
Expressions idiomatiques liées
- Chỉ được cái xoàng xoàng : Ne valoir que par sa médiocrité / Être tout juste acceptable.
- Căn phòng khách sạn này chỉ được cái xoàng xoàng. (Cette chambre d'hôtel n'est vraiment que tout juste acceptable.)
- xem xoàng